Fellowship of the RingGaladriel’s Prologue
Galadriel: I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae, a han noston ned ‘wilith.
Galadriel: The world is changed; I can feel it in the water, I can feel it in the earth, I can smell it in the air.
Literal: They change the world, I feel it in the water, I feel it in the earth, and I smell it in the air.
Elrond’s Battle Cry
Elrond: Tangado haid! Leithio i philinn!
Literal: Confirm places! Release the arrows!
Arwen on Weathertop
Arwen: Frodo, Im Arwen. Telin le thaed. Lasto beth nîn, tolo dan nan galad.
Arwen: Frodo, I am Arwen. I’ve come to help you. Hear my voice, come back to the light.
Literal: Frodo, I am Arwen. I come to help you. Listen to my word, come back to the light.
Arwen and Aragorn before the Bruinen Ford
Aragorn: Dartho guin Beriain. Rych le ad tolthathon.
Aragorn: Stay with the Hobbits. I will send horses for you.
Literal: Stay with the Hobbits. I will make horses come back for you.
Arwen: Hon mabathon. Rochon ellint im.
Arwen: I’m the faster rider. I’ll take him.
Literal: I will take him. I am the swifter rider.
Aragorn: Andelu i ven.
Aragorn: The road is too dangerous.
Literal: The road is too deadly.
Arwen: Frodo fîr. Ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon.
Arwen: If I can reach the river, the power of my people will protect him.
Literal: Frodo fades. If I cross the river, the mastery of my people will protect him.
Aragorn: Be iest lîn.
Literal: According to your wish.
Arwen to Asfaloth
Arwen: Noro lim, Asfaloth! Noro lim!
Literal: Ride on, Asfaloth! Ride on! (or perhaps “Run on, Asfaloth! Run on!)
Arwen’s Bruinen Spell
Arwen: Nîn o chithaeglir, lasto beth daer; Rimmo nîn Bruinen dan in Ulaer.
Literal: Waters from the Misty Mountains, listen to the great word; Flow waters of the Loudwater against the Ringwraiths.
Elrond to Frodo in Imladris
Elrond: Frodo, lasto beth nîn. Tolo dan nan galad.
Literal: Frodo, listen to my word. Come back to the light.
Elrond to Aragorn at Gilraen’s grave
Elrond: Anirne hene beriad i chên lîn. Ned Imladris nauthant e le beriathar aen.
Elrond: She wanted to protect her child. She thought in Rivendell you would be safe.
Literal: She wanted to protect her child. In Rivendell she conceived they would protect you.
Aragorn and Arwen before Narsil
Arwen: A si i-Dhúath ú-orthor, Aragorn.
Arwen: The shadow does not hold sway yet.
Literal: To now the Shadow masters not, Aragorn.
Arwen: Ú or le a ú or nin.
Arwen: Not over you and not over me.
Literal: Not over you and not over me.
Aragorn and Arwen on the bridge
Arwen: Renich i lú i erui govannem?
Arwen: Do you remember the time when we first met?
Literal: You remember the time that first we were met?
Aragorn: Nauthannen i ned ôl reniannen.
Aragorn: I thought I had strayed into a dream.
Literal: I conceived that in a dream I strayed.
Arwen: Gwennin in enninath…
Arwen: Long years have passed…
Literal: They are passed the long years…
Arwen: Ú-‘arnech in naeth i si celich.
Arwen: You did not have the cares you carry now.
Literal: You had not the woes that now you carry.
Arwen: Renich i beth i pennen?
Arwen: Do you remember the word I told you?
Literal: You remember the word that was said?
Aragorn at the Council
Aragorn: Havo dad, Legolas.
Aragorn: Sit down, Legolas.
Literal: Sit down, Legolas.
Gandalf on Caradhras
Gandalf: Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i ‘ruith!
Literal: Sleep Redhorn, rest, lie still, stop the wrath!
Gandalf before the Gates of Moria
Gandalf: Annon Edhellen edro hi ammen.
Gandalf: Gate of the Elves open now for me.
Literal: Gate of the Elves open now for us.
Gandalf: Fennas Nogothrim lasto beth lammen.
Literal: Doorway of the Dwarf-folk hear the word of my tongue.
On entering Lothlórien (extended version)
Haldir: Mae govannen, Legolas Thranduilion.
Haldir: Welcome, Legolas, son of Thranduil.
Literal: Well met, Legolas, son of Thranduil.
Legolas: Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien.
Legolas: Our fellowship stands in your debt, Haldir of Lórien.
Literal: Our fellowship is bound to you, Haldir of Lórien.
Haldir: A Aragorn in Dúnedain istannen le ammen.
Haldir: Aragorn of Dúnedain, you are known to us.
Literal: Ah, Aragorn of the West Men, you are known to us.
Aragorn: Haldir.
Literal: Haldir.
On entering Lórien (theater version)
Aragorn: Haldir o Lórien.
Literal: Haldir from Lórien.
Aragorn: Henio, aníron, boe ammen i dulu lîn.
Literal: Understand, I wish, your support is necessary for us.
Aragorn: Boe ammen veriad lîn.
Literal: Your protection is necessary for us.
Aragorn and Haldir in Lórien (extended version)
Aragorn: Boe ammen veriad lîn.
Literal: Your protection is necessary for us.
Aragorn: Andelu i ven.
Literal: The road is too deadly.
Aragorn: Merin le telim.
Literal: I wish that we come with you.
Aragorn: Henio, aníron, boe ammen i dulu lîn.
Literal: Understand, I wish, your support is necessary for us.
Aragorn: Andelu i ven.
Literal:The road is too deadly.
Celeborn in Lórien
Celeborn: Le aphadar aen.
Celeborn: You are being followed.
Literal: They follow you.
Galadriel and Aragorn in Lórien
Galadriel: Am meleth dîn, i ant e guil Arwen Undómiel pígatha.
Galadriel: For her love, I fear the grace of Arwen Evenstar will diminish.
Literal: For her love, the gift of life of Arwen Evenstar will lessen.
Aragorn: Aníron i e broniatha, ad ae periatham athar i methid en-amar hen. Aníron i e círatha na Valannor.
Aragorn: I would have her leave these shores and be with her people. I would have her take the ship to Valinor.
Literal: I desire that she will endure, even if we are divided beyond the ends of this world. I desire that she will sail to Valinor.
Galadriel to Aragorn
Galadriel: Nadath nâ i moe cerich. Dan, ú-‘eviditham, Elessar.
Galadriel: There is much you have yet to do. We shall not meet again, Elessar.
Literal: Things be that it is necessary you do. But, we will meet not, Elessar.
Saruman´s weather spell
Saruman: Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!
Literal: Awake, cruel Redhorn! May it be that your blood-stained horn will slide down upon enemy-heads!
Gandalf's Moria gate spell
Gandalf: Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!
Literal: Elvish gate, listen to my word, Dwarvish Threshold!
Galadriel´s farewell
Galadriel: Namárië!
Literal: Farewell!
The Two Towers
Legolas’ Grief
Legolas: Hiro hyn hîdh ab’wanath.
Literal: May they find peace after death.
Legolas and Aragorn in Fangorn
Legolas: Aragorn, nad no ennas!
Legolas: Something’s out there!
Literal: Aragorn, thing be there!
Aragorn: Man cenich?
Aragorn: What do you see?
Literal: What do you see?
Aragorn and Arwen Dream Sequence
Aragorn: Minlû pedich nin i aur hen telitha.
Aragorn: You told me once this day would come.
Literal: One time you tell me that this day will come.
Arwen: Ú i vethed na i onnad. Boe bedich go Frodo. Han bâd lîn.
Arwen: This is not the end, it is the beginning. You must go with Frodo. This is your path.
Literal: Not the end is the beginning. It is necessary you go together with Frodo. This is your way.
Aragorn: Dolen i vâd o nin.
Aragorn: My path is hidden from me.
Literal: The way is hidden from me.
Arwen: Si peliannen i vâd na dail lin. Si boe ú-dhannathach.
Arwen: It is already laid before your feet. You cannot falter now.
Literal: Now spread the way at your feet. Now it is necessary you will not fall.
Arwen: Ae ú-esteliach nad, estelio han, estelio ammen.
Arwen: If you trust nothing else, trust this, trust us.
Literal: If you trust not thing, trust it, trust to us.
Arwen and Aragorn Before his Departure (extended version)
Arwen: Nach gwannatha sin?
Arwen: Is this how you would take your leave?
Literal: You are going to depart [like] this?
Arwen: Ma nathach (nauthach?) hi gwannathach or minuial archened?
Arwen: Did you think you could slip away at first light – unnoticed?
Literal: Do you think you now going to depart after dawn – without seeing?
Aragorn: Ú-ethelithon.
Aragorn: I will not be coming back.
Literal: I will return not.
Arwen: Estelio guru lîn ne dagor. Ethelithach.
Arwen: You underestimate your skill in battle. You will come back.
Literal: Trust your skill in battle. You will return.
Aragorn: Ú-bedin o gurth ne dagor.
Aragorn: It is not of death in battle that I speak.
Literal: I speak not of death in battle.
Arwen: O man pedich?
Arwen: What do you speak of?
Literal: Of what do you speak?
Aragorn: Edra le men, men na guil edwen, haer o auth a nîr a naeth.
Aragorn: You have a chance for another life, away from war..grief..despair.
Literal: Open to you a road, a road to a second life, far from war and weeping and woe.
Aragorn and Arwen before his departure (theater version)
Aragorn: Edra le men, men na guil edwen, haer o auth a nîr a naeth.
Aragorn: You have a chance for another life, away from war..grief..despair.
Literal: Open to you a road, a road to a second life, far from war and weeping and woe.
Elrond and Arwen in Rivendell
Elrond: Tollen i lû. I chair gwannar na Valannor. Si bado, no círar.
Elrond: The ships are leaving for Valinor. Go now, before it is too late.
Literal: Has come the time. The ships depart to Valinor. Now go, before they sail.
Elrond: Ah im, ú-‘erin veleth lîn?
Elrond: Do I not also have your love?
Literal: And I, I have not your love?
Arwen: Gerich veleth nîn, ada.
Arwen: You have my love, father.
Literal: You have my love, Dad.
Aragorn to Brego (extended version)
Aragorn: Man le trasta, Brego? Man cenich?
Literal: What troubles you, Brego? What do you see?
Aragorn to Brego (theater version)
Aragorn: Mae carnen, Brego, mellon nîn.
Literal: Well done, Brego, my friend.
Aragorn and Legolas before Helm’s Deep
Legolas: Le abdollen.
Legolas: You’re late.
Literal: You are aftercome.
Aragorn: Hannon le.
Literal: I thank you.
Legolas and Aragorn at the Armory
Legolas: Boe a hyn neled herain dan caer menig.
Legolas: And they should be….three hundred against ten thousand?
Literal: It is necessary for them…three hundreds against ten thousands.
Aragorn: Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.
Aragorn: They have more hope of defending themselves here than at Edoras.
Literal: Here, they will defend themselves sharper than in Edoras.
Legolas: Aragorn, nedin dagor hen ú-‘erir ortheri. Natha daged dhaer!
Legolas: They cannot win this fight. They are all going to die!
Literal: Aragorn, in this battle they have not to master. Will be great slaying!
Aragorn to Legolas when he apologizes
Aragorn: Ú-moe edaved, Legolas.
Aragorn: There is nothing to forgive.
Literal: It is not necessary to forgive, Legolas.
Aragorn to Haldir at Helm’s Deep
Aragorn: Mae govannen, Haldir.
Literal: Well met, Haldir.
Aragorn to elvish army
Aragorn: A Eruchîn, ú-dano i faelas a hyn an uben tanatha le faelas.
Aragorn: Show them no mercy, for you shall receive none.
Literal: Oh Children of Eru, show not the mercy to them for no one will show you mercy.
Aragorn: Tangado a chadad!
Literal: Make firm for hurling!
Legolas to army: Faeg i-varv dîn na lanc a nu ranc.
Legolas: Their armor is weak at the neck and beneath the arm.
Literal: Their armor is bad at the throat and under the arm.
Aragorn: Dartho!
Aragorn: Hold!
Literal: Wait!
Aragorn: Hado i philinn!
Aragorn: Release arrows!
Literal: Hurl the arrows!
Aragorn: Pendraith!
Aragorn: Ladders!
Literal: Stairways!
Aragorn: Na fennas!
Aragorn: Causeway!
Literal: To gateway!
Aragorn: Hado ribed!
Literal: Hurl to flow like a torrent!
Aragorn: Hado!
Literal: Hurl!
Aragorn (to Legolas): Togo hon dad, Legolas! Dago hon!
Aragorn: Bring him down, Legolas!
Literal: Bring him down, Legolas! Slay him!
Aragorn: Herio!
Aragorn: Charge!
Literal: Begin!
Aragorn: Nan barad!
Aragorn: To the keep!
Literal: To the fortress!
Return of the King
Aragorn and Elrond (Gilraen’s Linnod to Aragorn: Translated by Tolkien himself)
Elrond: Ónen i-estel edain.
Elrond: ‘I gave hope to the Dúnedain.'
Aragorn: ‘Ú-chebin estel anim.’
Aragorn: 'I have kept no hope for myself.'
Aragorn to Legolas at the coronation
Aragorn: Hannon le.
Aragorn: I thank you.
Elrond at Mithlond
Elrond: I Aear cân ven na mar.
Elrond: The Sea calls us home.
Literal: The Sea calls us to home.